Jump to content

CZ wiki


DvnBthlo

Recommended Posts

  • Moderators

Hello you i have group and we have a translation your wiki to czech but we have not got czech wiki. I please your create on your wiki transtlation and we start translation wiki.

Why did you create a thread for this? There's already a thread for the Technic wiki.

The question stands on Technic staff if they want to moderate and categorize different translations. Can't we all just speak english, yes?

Link to comment
Share on other sites

One possible option is that you could just remake each page in Czech, using /cz as your page id.

http://wiki.technicpack.net/cz/Main_Page

you could goto the link and start the translation into Czech, then do the same for other pages.

http://wiki.technicpack.net/cz/Buildcraft

http://wiki.technicpack.net/cz/Thermal_Expansion

Does that make any sense?

Link to comment
Share on other sites

Even if he is, we don't super need you to point it out. English clearly isn't a first language and your comment adds nothing to the topic.

I just wanted to know if he was using google translate, in which case there is no point in him translating the wiki, as you'd get the same result by just copy-pasing the current wiki into Google-translate.

Though, re-reading my comment, I see how it easily could be taken as a pointless insult.

Link to comment
Share on other sites

I just wanted to know if he was using google translate, in which case there is no point in him translating the wiki, as you'd get the same result by just copy-pasing the current wiki into Google-translate.

Though, re-reading my comment, I see how it easily could be taken as a pointless insult.

He can speak czech and can therefor proof read the google translate results.

If he doesn't speak english then he can't proof read this post and the grammar suffers.

Link to comment
Share on other sites

He can speak czech and can therefor proof read the google translate results.

If he doesn't speak english then he can't proof read this post and the grammar suffers.

I've tried that method when translating stuff into swedish or english, and almost always there's some sentences that start to mean something different, even if they make grammatical sense. That's mostly from finnish though.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...